- 积分
- 1267
- 最后登录
- 2024-3-26
- 精华
- 0
- 阅读权限
- 40
- 主题
- 274
- UID
- 2948951
- 帖子
- 3092
- PB币
- 5158
- 威望
- 5
- 贡献
- 0
- 技术
- 250
- 活跃
- 3311
- UID
- 2948951
- 帖子
- 3092
- PB币
- 5158
- 贡献
- 0
- 技术
- 250
- 活跃
- 3311
|
发表于 2014-6-27 21:58:02
IP属地四川
|显示全部楼层
本帖最后由 yc_90950 于 2014-6-27 22:03 编辑
中国人取名——讲究!名不正言不顺嘛。“俗话说,闻如其名,中国人对取名颇为讲究,名字就相
当于招牌,一个人的名字可能跟随一辈子,一个企业的名字可能伴随企业发展的历史 ,好马配好鞍 ,
好品牌配好名字,做成品牌老字号,方能万古流芳”。
这或许是洋人搞的鬼。“ 这台电脑 ”洋文是This computer吧?那“计算机”呢,是不是The computer呢?
——不懂洋文,瞎猜。“This computer”——“The computer”,捉摸半天,感觉不出有太大的区别。如果按
国人取人名那样,给电脑的资源管理器理取个名,那也就要讲究传承。古代叫“我的电脑” ,近代叫“ 计
算机”,现代叫“这台电脑”,似乎在兜圈子。这翻译官也该替国人想想,给它弄个好听点的名号,以符合
我天朝子民取名的好习惯。
国人取名得按辈分来。不懂?拿家谱出来翻嘛。张三、李四、王二麻子,这些称呼是登不了大雅之
堂的。我们别去管外国人怎样取名,说句笑话,那紧挨着我们的某国那老大,父子俩名字中间的字儿都
相同,知道的晓得是两爷子,不知道的还以为是两弟兄呢。
说了半天、说到底是给机器中那看得见摸不着那玩意儿取名字。取个什么好呢。取个意味深长的吧
,翻译官说——“翻得不准”。“翻”个准一点的吧,既不好听,又不好看,还不习惯 。这取人名立了法,
依我看,这机器和虚拟的玩意儿取名,也给它规定个条条款款,免得张三、李四、王二麻子的叫着 ,没
个正形。
规定:“我的电脑”——“计算机”——“这台电脑”,一律不许翻译官乱取名字,以后不管它中生代、古
代、近现代、当代,还是当代×N代,统统叫做糠皮油特。为什么呢?这名字好啊。洋人听着 ,还以为我
堂堂天朝也按他们的招使着,心里那个得意哟。其实呢,我们是用此名说明我们以稻米为主食的国度,
粮食质量那才叫好呢,糠皮都特显得油亮,看着那才叫舒服呢。
此方案还未正式对外发布,注意保密,不得随意对外泄露,否则——算了,该咋咋吧。
——我正在城楼看风景,耳听得城外乱纷纷!
|
-
1
查看全部评分
-
|